solilocator.blogg.se

Se te nota translation in english
Se te nota translation in english





se te nota translation in english

It’s a long weekend, what are we going to do? Conoces a Carolina, la chica de mi trabajo? – Sí, la chica que es toda play, no?ĭo you know Carolina, the girl from my work? – Yes, the girl that is quite posh, isn’t she? 14. Ya fuiste al nuevo lugar que abrieron en la Zona G? Es super playĭid you already go to the place they just opened in Zona G? It’s quite posh it can refer to an object, a person, or a place “Play” was taken from the English language In Colombia, street food vendors, bakers, people at the fruit markets, and many others are used to give “ñapa”. The “Ñapa” is also that extra bread roll that a baker tucks into your bag When you order a passion fruit juice in the market, the bit of juice still left in the blender at the end could be given to you as “ñapa”. It’s normally used when you are buying street food, or fruits in the market. It’s a little bit of something extra given for free. “Ñapa” comes from a Quechua (indigenous) word meaning “help” or “increase”. Ñapaĭoesn’t have a specific English translation. It’s better if you put it on the table 12. To be sharp and alert, to keep one’s eyes open It can be also used as a verb: Estar moscas* (To be alert) 11.

se te nota translation in english

Have you been to Colombia? Yes, I loved it! It’s so cool. ¿Has estado en Colombia? Sí, ¡me encantó! Es super chévere. ¿Te gustó la fiesta? Sí, ¡estuvo super chévere!ĭid you like the party? Yes, it was so cool! It is used for referring to places, people or experiences It’s a word used in Colombia and other Latin American countries. Shall we go climbing tomorrow? – Sure! 9. Shall we meet this afternoon? Okay! / Sure! In some Spanish speaking countries they would say: It can also be used as a verb: Enguayabado(a)* (To be hungover) 8. The aftereffect of drinking too much aguardiente (guaro). Get familiar with one of the most popular reggaeton songs Tusa (with English subtitles) If you hear someone saying she or he is “entusado” it means this person is heartbroken It’s a word used to express the way someone feels after a break-up or a love disappointment. Tonight we are drinking to drown our sorrows 6. Esta noche vamos a tomar guaro para ahogar las penas

se te nota translation in english

Hey, I’m so sorry I didn’t go yesterday to the party. Oye, que pena que ayer no pude ir a la fiesta. ¡Qué pena!įor most of the Spanish speaking countries, it means “sorrow”, “pity”,īut in Colombia it has several meanings.

se te nota translation in english

It’s hot today! We should get some beers. ¡Hace mucho calor hoy! Deberíamos ir por unas polas. The beer doesn’t exist anymore, but the name stuck. “La Pola” was the nickname of Policarpa Salavarrieta Ríos, a heroine who helped Colombia gain independence from Spain.īack in the days, Bavaria Brewing created a beer in her honor – La Pola. it has no official meaning in Spanish but it does hold some history. What shall we buy for tonight’s party? Let’s get guaro! 4. ¿Qué compramos para la fiesta esta noche? ¡Compremos guaro! Guaroĭoesn’t have a specific English translationĪguardiente (Fire water) Aguardiente is Colombia’s national alcoholic drink. Good morning “neighbor”, can I have a black coffee please? 3. “Tinto” in all other Spanish speaking countries refers to red wine (vino tinto) because of the color of the wine, “Tinto” originates from the Latin word tinctus, which means dyed, stained, or tinted. How would Colombia be without a “tintico”? Good morning “neighbor”, how are you? Can I get a soda, please? 2. It is a nice common way to greet someone working at a neighborhood store, even if it’s not your neighbor.īuenas Vecina, cómo está? Me regala* una gaseosa







Se te nota translation in english